LÉXICO: COMENTARIOS DE MANUEL MESTRE, AUTOR DE ESTA RECOPILACIÓN

El acento particular de Castelserás es su dejo o musiquilla peculiar con la terminación en "É", forma del diminutivo masculino singular, aún refiriéndose a una persona mayor o una cosa grande, como llamar "chiqué" a un anciano o "tractoré" a uno de 100 caballos; también la terminación "ETA", diminutivo singular como en "chiqueta". El Sufijo "AN" como aumentativo, utilizado únicamente en palabras inseparables de él, que probablemente sen arcaicas como "golibán", "torterán", "matacán", etc. La forma antigua de hablar traslocando el sujeto, verbo, adjetivo, etc. en la frase, ha desaparecido totalmente debido al alto índice de alfabetización, prácticamente total. Ahora sólo queda el acento bronco en la pronunciación y los sufijos "É" y "ETA".  
Esta forma de hablar también la tienen algunos pueblos cercanos a Huesca. Por el año sesenta, conocí en el Centro Aragonés de Barcelona, Goya, a un señor, algo mayor, con el que hice amistad y que hablaba igual que en Castelserás, las mismas palabras, el mismo acento, los mismos giros, hasta el punto de pensar que fuera algún emigrante antiguo de Castelserás. Se lo pregunté y contestó que era de un pueblo pequeño cercano a Huesca. Continuamos la amistad, la forma de hablar de los dos era idéntica. Varias veces me ha ocurrido que, hablando con personas extrañas, me han preguntado si era de Huesca por la forma de hablar. Esto me hace sospechar que en una época más o menos remota y de la cual no tenemos referencias, debió haber un importante  trasvase de gente entre esta zona y nuestro pueblo, siendo actualmente el único testimonio la forma de hablar.
Sería interesante comprobar si existen apellidos comunes y sus épocas de aparición en cada una de las comunidades. Los pueblos de alrededor de Castelserás tienen diferente el acento y forma de hablar, tanto entre ellos como con nosotros.